王献之《㛐等帖》行草,又名《更等帖》、《嫂等帖》,见于《淳化阁帖》。王献之是魏晋书家群体中的一位巨子。父亲王羲之的悉心的传授和指导,使他奠定了坚实的笔法基础。由于他是魏晋名家中晚出的一位,客观上为他提供了博采众家之长、兼善诸体之美的机遇,赢得了与王羲之并列的艺术地位和声望。
古道甄选
【原文】
㛐等承更恶,不审顷痊复不?必须散时,终得力耶。此药甚佳,想姊举体不能行,履服遂差。安西且无恙,府君属有和稀。久滞行路,同人绝得此心,故当携其长幼,诣汝上下,知彼骆驿有书,示不足以慰吾意耶。冬间必欲至足下所居,承使君明练,不谓渐有胜也。君数集聚,然其大都可耳,吾止于月半间耶。
::㛐(sǎo)同“嫂”;
::不审(bù shěn)不明白、不知道,出自《淮南子.说山》;
::顷(qǐng)短时间;
::痊复(quán fù)痊愈康复;
::耶(yé)句末语气词。表示疑问或反问语气。相当于“吗”“呢”;
::姊(zǐ)最早见于周代金文。本义是姐姐,后引申为母亲;
::举体(jǔ tǐ)浑身,全身;
::府君(fǔ jūn)汉代对郡相、太守的尊称。后仍沿用;旧时对已故者的敬称。多用于碑版文字;旧时对神的敬称;
::久滞(jiǔ zhì)长久弃置;长久积存;长久滞留;
::汝(rǔ)代词。表示第二人称,相当于“你”;
::骆驿(luò yì)连续不断;骆通“络”,驿同“绎”;
::足下(zú xià)对对方的尊称。译为“您”;
::明练(míng liàn)熟悉,通晓;明达纯熟;
::数(shù)多次;
释文 · 欢迎纠正
㛐等承更恶,不审顷痊复不?
嫂子等人是否得到了更加恶劣的消息?不知道最近是否已经痊愈了?
必须散时,终得力耶。
必须尽快解散,最终能够恢复力量吗?
此药甚佳,想姊举体不能行,履服遂差。
这种药非常好,想到姐姐全身无力不能行动,穿上服装后情况好转。
安西且无恙,府君属有和稀。
安西现在还没有问题,府君那边也和睦相处。
久滞行路,同人绝得此心,故当携其长幼,诣汝上下,知彼骆驿有书,示不足以慰吾意耶。
长时间滞留在路上,与同伴失去了这种心情,所以打算带着家人一起前往拜访你,了解你那边是否有书信,看看是否足够安慰我的心情。
冬间必欲至足下所居,承使君明练,不谓渐有胜也。
冬天一定要到你所居住的地方,向使君请教,不知道是否会逐渐有所进步。
君数集聚,然其大都可耳,吾止于月半间耶。
你们经常聚集在一起,但大多数时候只是泛泛而谈,我只能在每个月中旬停留一会儿。
古道甄选
《㛐等帖》
王献之 / 行草
▼
【1】㛐等承更恶,不审顷痊复不。必须散时。终得力耶。此药甚佳。想姊举
【2】体不能行履。服遂差。安西且无恙。府君属有和稀。久滞。行路同
【3】人,绝得此心。故当携其长幼诣。汝上下知彼骆驿。有书示。不足以
【4】慰吾意耶。冬间必欲至足下所居。承使君明练。不谓渐有胜也。君
【5】数集聚。然其大都可耳。吾止于月半间耶。